Los vocablos heterogenéricos

Los vocablos heterogenéricos son idénticos o semejantes en cuanto a la forma gráfica y al significado, pero divergen en cuanto al género, o sea, al cambiar de una lengua a otra, sufren también una no equivalencia de género. Por ejemplo, la palabra sal se pronuncia de forma algo similar, se escribe igual, tiene el mismo valor semántico pero presenta distintos géneros en ambas lenguas; en español es una palabra de género femenino mientras que en portugués es de género masculino. Son heterogenéricas las letras del alfabeto (Fem.); las palabras terminadas en –umbre (Fem.), en –aje (Masc.), en –or (Masc.) ; los días de la semana (Masc.) en español.

A)    Sustantivos masculinos en español y femeninos en portugués

 

ESPAÑOL

PORTUGUÉS

El árbol A árvore
El aguardiente A aguardente
El análisis A análise
El aprendizaje A aprendizagem
El color A cor
El dolor A dor
El orden A ordem
El desorden A desordem
El equipo A equipe
El estreno A estréia
El énfasis A ênfase
El origen A origem
El fraude A fraude
El humo A fumaça
El insomnio A insônia
El margen A margem
El maratón A maratona
El rezo A reza
El vértigo A vertigem
El puente A ponte
El vals A valsa
El lenguaje A linguagem
El cuchillo A faca
El cutis A cútis
El testigo A testemunha
El lavaplatos A lava-louças
El contestador automático A secretária eletrônica
Los árboles frutales:

El naranjo, el manzano

A laranjeira, a macieira
Los días de la semana:

El lunes, el martes…

A 2ª feira, a 3ª feira
Las palabras terminadas en aje:

El viaje, el paisaje

A viagem, a paisagem

 

B) Sustantivos femeninos en español y masculinos en portugués

 

ESPAÑOL

PORTUGUÉS

La aspiradora de polvo

O aspirador de pó

La baraja

O baralho

La estufa

O aquecedor

La leche

O leite

La miel

O mel

La sal

O sal

La sangre

O sangue

La risa

O riso

La sonrisa

O sorriso

La nariz

O nariz

La radio (aparato y medio de difusión)

O rádio (aparato)

A rádio (M. de difusión)

La protesta

O protesto

La rodilla

O joelho

La licuadora

O liquidificador

La multiprocesadora

O multiprocessador

La brea

O breu

La señal

O sinal

La cárcel

O cárcere

La hiel

O fel

La samba

O samba

La alarma

O alarme

La paradoja

O paradoxo

Las palabras terminadas en umbre?:

La costumbre, la legumbre

O costume, o legume

Las letras del alfabeto:

La A, la B, la C…

O A, o B, o C…

 

Completa los espacios vacíos con los artículos determinados adecuados (el – la – los – las).

 

Ejemplo: La sal es importante para la salúd de las células.

 

1)      ____ embalaje al vacío permite ____ conservación de ____ muchos alimentos.

2) ____ legumbres son la base de una buena dieta.

3)  ____ aterrizaje fue muy bueno, gracias a ____ destreza del piloto.

4) ____ sales minerales son de mucha importancia para ____ manutención de ____ salud.

5) ____  masaje aplicado después de ____ ejercicios puede ayudar a ____ recuperación de ____ atletas.

6) ____ mejor viaje de mi vida fue a Brasil.

7) ____  puente entre las ciudades de Río de Janeiro y Niteroi es una de ____ maravillas de ____ ingeniería brasileña.

8) ____ color blanco es símbolo de pureza.

9) ____  paisaje de Brasil es simplemente espectacular.

10) ____ árbol de ____  plaza es muy antiguo.

11) Juanita se puso un aro en ____  nariz y se hizo ____ tatuaje en ____ espalda.

12) ____ miel de abeja es muy saludable.

13) ____  maquillaje que usan ____ actrices de _____ obra de teatro es sensacional.

14) ____ desayuno en ____  hotel fue un desastre. ____ leche estaba muy caliente y ____ pan demasiado tostado.

15)   ____  estreno de la última película de Alejandro Amenábar será en Junio.

16)     ____ dolor que sientes pasará cuando te olvides completamente de lo que pasó.

17)     Debes tener ____  suficiente coraje y encarar ____ situación.

18)     ____ pasaje para Nueva York estaba muy caro, producto de ____  fuerte demanda.

19)     ____ sonrisa de Belén es hermosa.

20)     ____  aprendizaje de ____ lengua castellana requiere de mucha práctica y constancia.

Escriba sus respuestas al profesor Manuel: manuel.sanz@laacademia.com.br

Compartilha
Publicado en Uncategorized | Deja un comentario

El Pretérito Imperfecto de Subjuntivo

Conjugación

Los verbos regulares:

Verbos en -AR Verbos en -ER Verbos en -IR
habl-ARA/ASEhabl-ARAS/ASEShabl-ARA/ASEhabl-ÁRAMOS/ÁSEMOS

habl-ARAIS/ASEIS

habl-ARAN/ASEN

com-IERA/IESEcom-IERAS/IESEScom-IERA/IESEcom-IÉRAMOS/IÉSEMOS

com-IERAIS/IESEIS

com-IERAN/IESEN

viv-IERA/IESEviv-IERAS/IESESviv-IERA/IESEviv-IÉRAMOS/IÉSEMOS

viv-IERAIS/IESEIS

viv-IERAN/IESEN

Para formar el imperfecto del subjuntivo, tomamos la tercera persona del plural del pretérito indefinido del indicativo, quitamos -ron y ponemos las siguientes terminaciones: -ra, -ras, -ra, -ramos, -rais, -ran. (o –se, -ses, -se, -semos, -seis, -sen.)

 

Verbos en -UIR: IERA>YERA: construyera, distribuyera

Verbos en -IR con la diptongación E>IE: E>I: mintiera, prefiriera, sintiera

Verbos en -IR con la diptongación O>UE: O>U: durmiera, muriera

Verbos en -IR con la transformación E>I: E>I: midiera, pidiera, sirviera

Verbos en -DUCIR: -DUJERA: condujera, redujera, tradujera

 

Verbos irregulares:

imagen post 2

USOS DEL IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO:

Cuando el verbo del que depende el subjuntivo va en pretérito indefinido, imperfecto, pluscuamperfecto o condicional, tenemos que usar el imperfecto de subjuntivo.

Ej.: Me gustaría que hiciera buen tiempo mañana.

Te mandó que te pusieras las botas.

Les prohibían a los niños que salieran.

Me había alegrado de que hiciera sol.

Me pidió que lo llamara en cuanto llegara a casa y me dijo que no saldría

mientras no tuviera noticias de mí.

 

Cuando utilizamos el imperfecto de subjuntivo después de “¡Ojalá!” significa que nuestro deseo no es realizable:

Ej.: ¡Ojalá tuviera dinero!  (Es decir que no tengo dinero pero me gustaría tenerlo.)

¡Ojalá fuera posible! (Pero no es posible.)

  

ACTIVIDAD:   PARAÍSOS EN LA TIERRA

imagen post

 1.      La revista Sol ha publicado las opiniones de algunos de sus lectores, en el artículo PARAÍSOS EN LA TIERRA para conocer su opinión acerca de dónde vivirían si pudieran elegir, por qué y cuáles serían las razones principales. Léelas y piensa con cuáles estás de acuerdo, y cuál sería tu respuesta a la pregunta de la revista. Fíjate en las formas verbales en cursiva del imperfecto de subjuntivo 

Argentina, Chile y Uruguay son los países con mayor bienestar en América del Sur, afirma un estudio conjunto del Banco Mundial y la CEPAL.

Los resultados del estudio se obtuvieron al comparar factores como poder adquisitivo, niveles de precio y producto bruto interno de 10 países sudamericanos.

Sin embargo, éstos no son siempre los motivos que nos hacen sentir apego por un lugar: están los amigos, la familia, el clima, el paisaje, en fin… una multitud de factores.

 

Para usted, lector, Si pudiese elegir, ¿se iría de su país natal? ¿O se quedaría allí para siempre? ¿cuál sería el mejor lugar para vivir? ¿Por qué?

Considero que el mejor lugar para vivir sería un lugar donde hubiese seguridad, buen clima, lindos paisajes, actividades culturales, parques donde tuvieras contacto con la naturaleza, acceso a la tecnología y a la historia, oportunidad laboral. No creo que exista un lugar con todas esas características juntas, por eso me considero ciudadano del mundo.

Humberto Thielen, Houston, USA/Venezuela

Efectivamente me gustaría vivir en un lugar donde hubiese playa, me encanta el clima tropical Gracias…

elizabeth quesada gutierrez, mexico; d.f., México

 

 Creo que donde se vive mejor depende de los lugares que conozcamos, de nuestra forma de vida y nuestros sueños, de nuestra forma de ser. Aunque en lo general cuenta la belleza, los recursos y la calidad de vida…. Pensando mejor, el mejor lugar sería donde existiera un paisaje bello y personas que te den amor ¿no?

Elizabeth cejudo, Distrito Federal, México

 

 En un lugar, donde hubiera un clima excepcional para todos los gustos, No con esos calores con humedad, ni con esos fríos que te calan los huesos, ni con vientos huracanados que arrasan con todo. Ni ríos contaminados, ni mares con cantidades de tiburones y medusas venenosas y otras cosas. En un lugar donde no existieran bicharracos de la selva tropical, como los mosquitos, ni serpientes venenosas, ni grandes felinos peligrosos, ni enfermedades de animales como la aftosa.

Chandito, Temuco, Chile

 

 Donde pudiéramos encontrar el equilibrio para poder disfrutar de una vida plena, esto es con estabilidad económica, social y familiar. No obstante, también  buscaría el mejor clima, el mejor paisaje, mayor poder adquisitivo etc, y al final, si pudiera buscaría lo que debe ser primero; tener personas que te quieran, que te apoyen y que te ayuden a que los factores que se buscan se reduzcan. Lo demás haría que tu vida fuera aún más  disfrutable.

René Juárez , Puebla, México.

 

 Si pudiera elegir en donde vivir, escogería la Ciudad de Londres. Es una ciudad donde existe orden y respeto entre los habitantes. Si te quieres manifestar, o expresar tu opinión sobre algo, no tienes que bloquear carreteras, o recurrir a actos de vandalismo para hacerte escuchar. Puedes hacer vida social por la tarde y por la noche. De acuerdo a lo anterior, el “clima es lo de menos”

Juliet Walker, México, D.F., México

 

 He vivido en varios países de América Latina y Europa. Escogí Europa por la seguridad, pero en América latina hay más alegría y menos estrés. Aunque cada vez me es más difícil encontrar el país ideal, por eso creo que lo mejor sería ser nómada.

Ciudadana del Planeta, Valencia, España

 

Para mí un lugar para vivir, mejor dicho para terminar mi vida sería Italia: Triste o Padua, al norte de Italia. El clima y la gente de Italia es muy agradable. Como en todos los lugares hay gente buena y mala, simpática y no simpática, pero esas dos ciudades italianas me encantan. Más que América aunque depende de la situación: si mi marido tuviera que ir a otro país iría con él y trataría de estar bien. Si no funcionara buscaría la manera para vivir donde nos guste, como en las dos ciudades italianas. Preferiría terminar mi vida, en una de ellas.

Mayra Zaldana, San Salvador, El Salvador

 

 2.      Teniendo en cuenta los motivos que se han presentado en las opiniones de los lectores, apunta tu opinión y los motivos que tendrías para elegir tu paraíso utilizando el Pretérito Imperfecto de Subjuntivo.

  • ————————————————————————-
  • ————————————————————————-
  • ————————————————————————-
  • ————————————————————————-
  • ————————————————————————-
  • ————————————————————————-
  • ————————————————————————-

 

Escriba sus respuestas al profesor Manuel: manuel.sanz@laacademia.com.br

Compartilha
Publicado en Uncategorized | Deja un comentario

CLASIFICACION DEL ESPAÑOL

En el español podemos distinguir DOS GRANDES VARIEDADES:

• Las hablas septentrionales, fundamentalmente castellanas. (A, B, C)

• Las hablas meridionales, entre las que se encuentran el andaluz, el extremeño, el murciano, el manchego y, como modalidades ultramarinas, el canario y el español de América. (D,E,F)

 

Algunas de estas modalidades se consideran de transición dado que presentan rasgos de hablas diferentes. Éste es el caso del extremeño (con rasgos leoneses y meridionales), el murciano (con elementos aragoneses y meridionales) y el riojano (con elementos castellanos, aragoneses y navarros). Habría que contar, en fin, con otras modalidades, como la que corresponde al castellano de las zonas bilingües peninsulares o las de carácter comarcal o local, de extensión muy limitada.

El español de América

Usamos esta expresión para referirnos al uso que hacen del castellano los hablantes de diversos países americanos, debido al proceso de hispanización que se inicia en 1492 con la conquista de América. La propagación del castellano fue una labor de siglos que llegaría a su mayor extensión hacia el siglo XVIII, como lengua de la administración, la Iglesia y la cultura. Al mismo tiempo ejercerían un papel importante la variedad de lenguas autóctonas que se seguían hablando (algunas todavía se hablan), y que presentaban un mapa lingüístico muy complejo. El castellano que llega en sus inicios a América es una lengua fuertemente dialectalizada, al no poseer un sistema fijo, que a su vez iba a estar mediatizado por el tipo de colonizadores que iba a las tierras conquistadas (andaluces, extremeños, gallegos). Problemas de sustratos étnicos, y la imposición de una lengua diferente, constituyen los factores esenciales para el estudio de la realidad lingüística de América.

Las lenguas indígenas más importantes que subsisten en la América hispana son el náhuatl y el maya (Méjico); el araucano (Chile), el aimara (Perú y Bolivia), el quechua (Bolivia, Argentina, Ecuador…) y el guaraní (Paraguay). Numerosos vocablos de estas lenguas se han incorporado al español general; otros permanecen en las áreas del castellano que están en contacto con idiomas indígenas. Son voces americanas incorporadas al español: patata, cacao, chocolate, jícara, canoa, mico, tiburón, caucho, huracán, quina, jauja, hamaca, tomate, maíz, tobogán, etc.

Extensión actual

El español es la lengua oficial de dieciocho repúblicas hispanoamericanas: Argentina, Uruguay, Paraguay, Chile, Bolivia, Perú, Ecuador, Colombia, Venezuela, Panamá, Costa Rica, Nicaragua, Honduras, El Salvador, Guatemala, Méjico, Cuba y República Dominicana. También se habla español en otros lugares de América, pero convive con el inglés: Puerto Rico, numerosas islas de las Antillas, y en EEUU, en Nuevo Méjico, Arizona, Texas, California. Además, se habla también en Filipinas (con el inglés y el tagalo), en territorios españoles de África y en las colonias judías (sefardíes) de África, Balcanes y Próximo Oriente.

Rasgos fonéticos del Español de América

Es clara la impresión de “andalucismo” que produce el español hablado en América, que comparte con el andaluz los rasgos siguientes:

  • seseo (pronunciación de c y z como s)
  • yeísmo (pronunciación de ll como y)
  • aspiración o pérdida de la -s final de sílaba o palabra (mohca por mosca)
  • confusión mutua de r y l (pielna por piena; sordao por soldado)
  • aspiración de la h- inicial procedente de la f- inicial latina (h’ilo por hilo)

Estos hechos son producto de que los andaluces que pasaron a América en los primeros momentos de la conquista (hacia 1519) constituían el 60 por 100 de los españoles y portugueses emigrantes; y aún fue mayor la proporción de andaluzas (67 por 100). Los fenómenos anteriormente descritos arriba, estaban ya en avanzado estado de desarrollo a fines del siglo XV, en el sur de la Península y en Canarias.

La influencia decisiva del andaluz sobre el español de América, hay que buscarla en los primeros años de la conquista (lo que se llama el “período antillano”). En efecto, Colón descubrió todas las Antillas, y en la isla La Española (hoy Santo Domingo) se instalaron los primeros órganos de gobierno, administración, evangelización y cultura. Fue allí donde se asentaron los primeros colonos y se fundó la primera sociedad criolla; a esta sociedad se refiere el fuerte porcentaje de andaluces a que antes nos hemos referido. En aquellas islas, el idioma adquirió un perfil andalucizado, como resultado de la mayoría demográfica andaluza. Por fin, las expediciones conquistadoras y colonizadoras que partían de las Antillas difundían por el nuevo continente los mencionados rasgos del español, en proporciones y distribuciones muy variadas.

Rasgos morfosintácticos. El voseo.

Presenta el español de América tendencias y variantes morfológicas irregularmente repartidas:

  • Extensión del plural a casos como ¿qué horas son?, las onces, hace tiempos, etc.
  • Adverbialización del adjetivo más frecuente que en España: ella viste lindo, subía fácil, me miró feo, etc.
  • Frecuente anteposición del posesivo: mi hijo (por hijo mío), mis amigos (amigos míos)
  • Empleo de yo con preposición: a yo, de yo, con yo, etc.
  • Preferencia por canté, frente a he cantado, y de cantara por había cantado: hoy estuve (por he estado) con él
  • Tendencia a diferenciar el género en adjetivos y nombres que no distinguen masculino y femenino: huéspeda, tenienta, bromisto, pianisto.
  • Superlativo con mucho, muy y lo más + adjetivo o adverbio: es mucho muy linda, lo más linda
  • Uso peculiar de las preposiciones: llegar en la mañana, ingresar a la escuela, caer a la cama (=“enfermar”)
  • Utilización del posesivo detrás del adverbio: delante suyo, encima nuestro.
  • Uso de perífrasis en lugar de las formas simples correspondientes: estoy pudiendo (“puedo”), te hemos de contar (“te contaremos”), vamos a ver (“veremos”)
  • Uso de verbos inusuales en forma reflexiva: me saludé con Juan, se volcaron unos autos, me soñaba que hacía un viaje.
  • Concordancia falsa de haber y hacer impersonales con su complemento directo: había(n) varias personas, hace(n) días que no lo veo
  • Dequeísmo frecuente: le dijo de que viniera a la hora
  • Se prefiere la construcción impersonal a la pasiva refleja: se alquila casa y no se alquilan casas.
  • Frecuente uso de locuciones adverbiales: a cada nada (a cada rato), a la disparada (fuga precipitada), a la mejor (a lo mejor), no más (“solamente”, hace dos días no más que llegó; cuando va detrás de un adjetivo o de un adverbio equivale a un sufijo reforzador, ahí no más, “ahí mismo”; si se añade a formas verbales adopta un tono enfático, murmuren no más), recién (con valor temporal de inmediatez, sin ir acompañado de participio), también no (por “tampoco”)
  • Empleo peculiar de las conjunciones: cada que (“cuando”, cada que llueve me enfermo), cosa que (con valor final, salí pronto, cosa que te vean tus tíos), pues (ilativa, que adopta formas como pos, po, pus, pué)
  • Los pronombres enclíticos toman siempre la /n / del plural de la tercera persona: vayanse(n), cáyense(n), mirenlo(n)

Pero el rasgo morfológico que caracteriza a una buena parte del español de América es el voseo, consistente en utilizar vos en lugar de tú y de ti, entre iguales y para tratar con personas jerárquicamente inferiores. Y así, se dice vos tenés, en vez de tú tienes; a vos, en vez de a ti; con vos, en vez de conti(go). El pronombre vos es compatible con te (el voseo no posee la forma complementaria os): vos te debés callar (por tú te debes callar). Las formas verbales tenés, debés alternan con tenís y debís, que se usaron también en España, y fueron desterradas por las triunfantes tenéis, debéis (empleadas a veces en la zona del voseo americano, en alternancia con las anteriores).

Para la segunda persona del plural se emplea, en casi toda América, ustedes en vez de vosotros, pero bien concertado con el verbo (ustedes están), y no como en andaluz (ustedes estáis).

El voseo es general en Argentina, Uruguay, Paraguay, América Central y una parte de Méjico (estado de Chiapas). En el resto de Méjico, en la mayor parte de Perú y Bolivia, y en todas las Antillas domina el tuteo como en España. El voseo y el tuteo alternan en las demás zonas de América.

El voseo se originó en un estado de cambio que vivió el español de España en 1500. El tú era empleado para el trato familiar y con inferiores. Para el trato respetuoso se empleaba vos, pronto sustituido por vuestra merced (tratamiento que, por evolución, produjo usted). De esta manera, vos fue quedando sin uso en España, donde se fijó el sistema tú-vosotros / usted-ustedes. Al difundirse usted por América, fue tú el pronombre que quedó relegado en ciertas regiones, y vos descendió a ocupar su puesto para el trato de confianza entre iguales y para inferiores. De esta manera, en las zonas de voseo antes señaladas, se constituyó el sistema:

vos (familiaridad) ustedes

usted (respeto) ustedes

Tipos de voseo

a) pronominal-verbal, en el pronombre y en las desinencias verbales: vos cantás, tenés, partís

b) sólo pronominal, con pronombre VOS y desinencias de tuteo: vos cantas, tienes, partes

c) sólo verbal: voseo en las desinencias verbales, con pronombre TÚ: tú cantás, tenés, partís

Al no existir el pronombre vosotros, sustituido sin excepción por ustedes, en el español de América han desaparecido las desinencias verbales con valor de segunda persona plural: -áis, -éis, -ís. Estas terminaciones, originalmente relativas al plural vosotros, han pasado a ser, en regiones voseantes, desinencias de segunda persona del singular, como en: vos est-áis ‘tú estás’, vos sois ‘tú eres’.

Peculiaridades léxicas

Hay tres componentes importantes en la constitución del léxico hispanoamericano:

a) el patrimonial, adaptado a las nuevas realidades y fuente de las creaciones.

b) el autóctono, adoptado de las lenguas indígenas, generales o particulares.

c) el africano, presente en determinadas zonas, desde la llegada de los esclavos a las costas del Caribe.

PRÁCTICA 1

1.            Haz una redacción de 200 palabras sobre la lengua española. Puedes usar los textos anteriores o cualquier fuente para realizar la tarea.

 

Compartilha
Publicado en Uncategorized | Deja un comentario

ORACIONES CONDICIONALES

si

 

 

 

 

 

ORACIONES CONDICIONALES

Las Oraciones condicionales son oraciones subordinadas que establecen una condición que ha de cumplirse para que la oración principal sea verdadera.

 

EL SÍ CONDICIONAL

 

Normalmente el nexo más usado para relacionar estas dos oraciones es el condicional SI.

 

1.-Para expresar condiciones posibles de cumplir:

 

SI+ presente de indicativo + Presente/imperativo/futuro

 

Si quieres, nos tomamos un café

Si recibes un fax, mándame una copia

Si sales ahora, llegarás a tiempo

 

2.- Para expresar una condición poco probable

 

Si+ pretérito imperfecto de subjuntivo+ condicional simple

 

Si fuera rico viajaría por todo el mundo

 

3.- Para expresar una condición imposible

 

Si+ pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo+ condicional compuesto

 

Si hubiera escuchado sus consejos, no habría perdido todo mi dinero

 

CONDICIONAL CON OTROS NEXOS

 

1.- Para expresar la condición mínima para que se produzca un resultado

 

Siempre que                       Presente de subjuntivo, futuro

Con tal de que              +    Pretérito imperfecto de subjuntivo, condicional simple

A condición de que            Pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo, condicional compuesto

 

Lo haré, siempre y cuando me prometas guardarlo en secreto

Con tal de que viniera a la fiesta, iría a se casa a recogerlo

Habría vuelto a mi país, a condición de que hubiera cambiado el régimen político.

 

2.- Para expresar condiciones que el hablante percibe como la única causa o eventualidad que puede hacer que se produzca o no el resultado

 

A no ser que         Presente de subjuntivo, futuro

Excepto que    +    Pretérito imperfecto de subjuntivo, condicional simple

Salvo que               Pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo, condicional compuesto.

 

No viviré en ese hotel, a no ser que sea un hotel de lujo

No habría aceptado un trabajo mal pagado, excepto que hubiera sido temporal

Salvo que me dijera una mentira, la llave debería estar aquí.

OBSERVA EL USO DEL CONDICIONAL EN EL SIGUIENTE VIDEOCLIP DE ROSARIO FLORES

EJERCICIOS

1.- Practica online las frases con el SI condicional

Aquí

2.- Completa los espacios en blanco con la fórmula adecuada

 

Si Antonia (ver)______ el noticiero, (enterarse)_________ del resultado del partido

Alberto (venir) ________ a la fiesta. Si alguien lo (ir)______ a buscar

Si mi perro (correr)_______ muy rápido, yo no lo  (poder)_____alcanzar

Nosotros (llegar) _______ temprano a esta clase, si mi profesora de química, no (acabar) _______ tarde su clase

Ustedes (disfrutar) _________ de buena salud si no (fumar) ________ tanto

Si Roberto me (prestar) ______ cincuenta euros, yo (poder)___comprar el libro

Ella (quedarse)_______ más tiempo si tú (venir)______ y le (hablar) _________

 

3.- Completa las frases utilizando otros nexos condicionales diferentes a Sí.

 

Ya estás otra vez con el cigarrillo, lo tuyo sí que es vicio  ¿Crees que podrías dejar de fumar si fuera necesario?

Pues________  afectara muchísimo a mi salud o a las personas de mi alrededor, no lo dejaría.

 

¿Cambiarías de ciudad por el trabajo? ¡Qué va!  Bueno_______ me ofrecieran un sueldo

 

Tengo mi coche en el taller ¿me dejas el tuyo?

No, ni hablar, no te lo dejaría _________ hubiera alguna emergencia

 

¿Te vienes a la piscina con nosotros?

No, no me gusta la piscina. No me metería en la piscina________ tuviera que evitar que se ahogara alguien.

Envíanos tu ejercicio realizado a alberto.garcia@laacademia.com.br  y te lo devolveremos corregido enseguida!

 

 

Compartilha
Publicado en Uncategorized | Deja un comentario

EL ADJETIVO CALIFICATIVO

adjetivos

EL ADJETIVO

 

El adjetivo es una parte de la oración que complementa a un sustantivo o nombre para calificarlo. Expresa características o propiedades atribuidas a un sustantivo, ya sean concretas (el libro verde, el libro grande), ya sean abstractas (el libro difícil). Estos adjetivos acompañan al sustantivo (libro) y cumplen la función de especificar o resaltar alguna de sus características.


TIPOS DE ADJETIVOS

tipos de adjetivos

EL ADJETIVO CALIFICATIVO

 

Los adjetivos calificativos son aquellos que cumplen la función de señalar las características o cualidades del nombre o sustantivo.

 

CONCORDANCIA

Los adjetivos calificativos tienen género y número, igual que los sustantivos. Sin embargo, a diferencia de los sustantivos, los adjetivos pueden combinarse con la forma neutra del artículo (lo): lo educado, lo armonioso.

Los adjetivos toman el género y el número del sustantivo al que se refieren. Así pues, entre sustantivo y adjetivo hay concordancia de género y número: su compleja personalidad, años seguros.

No todos los adjetivos admiten variación de género. Los hay que tienen la misma forma para el masculino y para el femenino. Son adjetivos de una terminación: joven, habitual.

Otros, en cambio, tienen formas distintas para el masculino y para el femenino. Son adjetivos de dos terminaciones: nuevo/nueva, antiguo / antigua.

Cuando el adjetivo pospuesto se refiere a varios sustantivos va en plural, aunque los sustantivos vayan en singular: Luis perdió un lápiz y un bolígrafo nuevos.

Cuando el adjetivo pospuesto se refiere a varios sustantivos de distinto género va en masculino: Marta compró una falda y un vestido negros.

 

TIPOS DE ADJETIVOS CALIFICATIVOS

En cuanto a la forma, se pueden diferenciar dos tipos de adjetivos calificativos:

Adjetivos de dos terminaciones: Presentan formas diferentes para el masculino y para el femenino: día sereno/noche serena, vestido ancho/ falda ancha.

Adjetivos de una terminación: Tienen una sola forma para los dos géneros: un sombrero grande, una piscina grande

Según la manera como complementan al sustantivo, se distinguen:

Adjetivos especificativos: Los adjetivos especificativos serían los tipos más comunes de calificativos. Los mismos designan a un sustantivo en particular. Expresiones como las camisas blancas, o los pantalones cortos, están hablando concretamente de un tipo de camisa o de una clase específica de pantalón.

Adjetivos explicativos o epítetos: Los epítetos tienen por función indicar una cualidad que ya es propia del sustantivo al cual modifica. Es decir, el epíteto, estrictamente, no añade una nueva característica al nombre, sino que describe un aspecto del mismo que le es inherente o natural. El caliente fuego, La fría nieve en las montañas, La verde hierba en el campo

Adjetivos derivados:Los adjetivos derivados son los que proceden de otras categorías léxicas (sustantivos y verbos)

Según su significado, se pueden distinguir estos grandes campos:

Adjetivos de dimensión: alto, bajo, ancho, estrecho, pequeño, grande, etc.

Adjetivos de velocidad: rápido, lento, etc.

Adjetivos de propiedad física: redondo, ligero, dulce, duro, ácido, caliente, agudo, etc.

Adjetivos de edad: viejo, joven, moderno, etc.

Adjetivos de evaluación: bueno, malo, bonito, feo, etc.

Adjetivos de aptitudes: inteligente, sensible, generoso, cruel, etc.

GRADO DEL ADJETIVO

Los adjetivos tienen grado positivo, comparativo o superlativo, pueden ir antepuestos o pospuestos al sustantivo al que acompañan y, en determinados contextos, desarrollan funciones sintácticas propias de otras clases de palabras.

Se dice que los adjetivos calificativos tienen grado porque pueden expresar la intensidad con que se posee una cualidad. Los grados de significación del adjetivo son tres: positivo, comparativo y superlativo.

Grados

Definición

Formación

Tipos

Ejemplos

Positivo

Expresa una cualidad o estado del sustantivo sin indicar su intensidad.

 

 

menos + adjetivo + que

 

Inferioridad

luz crepuscular

Comparativo

Se contrastan dos cualidades de un mismo ser u objeto, o el grado en que dos seres u objetos poseen la misma cualidad.

Mis vecinos de al lado son menos ruidosos que los de arriba.

tan + adjetivo + como igual de + adjetivo + que

Igualdad

Yo no soy tan ordenado como mi hermano.

más + adjetivo + que

Superioridad

Se quedó más ancho que largo.

 

artículo + más + adjetivo + que

Excelencia

 

Es la más alta de todas.

Superlativo

Expresa la mayor intensidad de una cualidad o de un estado.

adjetivo + sufijo -ísimo/ -érrimo adverbio muy/ sumamente + adjetivo prefijo super-/extra- + adjetivo

muy bello bellísimo

Algunos adjetivos presentan una forma especial para expresar el grado:

Grado positivo

Grado comparativo

Grado superlativo

pequeño

menor

muy pequeño pequeñísimo mínimo

grande

mayor

muy grande grandísimo máximo

bueno

mejor

muy bueno buenísimo óptimo

malo

peor

muy malo malísimo pésimo

Estas formas cultas en grado superlativo apenas se usan fuera de la lengua escrita. Algunas conviven con las construidas mediante el sufijo-ismo

Adjetivo en grado positivo

Superlativo culto

Superlativo de uso más frecuente

áspero

aspérrimo

asperísimo

bueno

bonísimo

buenísimo

cruel

crudelísimo

cruelísimo

frío

frigidísimo

friísimo

fuerte

fortísimo

fuertísimo

íntegro

integérrimo

integrísimo

libre

libérrimo muy

libre

negro

nigérrimo

negrísimo

pobre

paupérrimo

pobrísimo

pulcro

pulquérrimo

pulcrísimo

sabio

sapientísimo

muy sabio

tierno

ternísimo

tiernísimo

 

POSICIÓN DEL ADJETIVO CALIFICATIVO

Los adjetivos relacionales siempre van pospuestos al sustantivo: actividad comercial

Muchos adjetivos calificativos pueden ir pospuestos o antepuestos al sustantivo al que se refieren: una historia triste/ una triste historia

Los adjetivos que van pospuestos al sustantivo suelen ser especificativos: luna llena, ciudad industrial.

Los adjetivos que van antepuestos al sustantivo suelen ser explicativos:claro sol, negra noche.

Algunos cambian de significado según la posición que ocupan: un directivo alto/un alto directivo.

Algunos adjetivos se apocopan, es decir, pierden una o más letras cuando aparecen delante del sustantivo: un edificio grande/un gran edificio, un hombre bueno/un buen hombre, un día malo/un mal día.

SUFIJOS EMPLEADOS EN LA FORMACION DE GENTILICEOS

Los gentiliceos son adjetivos que expresan el origen o la procedencia de las personas nacidas en un pueblo, ciudad o país. Normalmente los gentiliceos se forman mediante sufijación. A pesar de que numerosos gentiliceos responden a formaciones de naturaleza irregular, destacan ciertos sufijos habituales.

Sufijos


-aco

austriaco

-ense

conquense

-s

irlands

-ino

alicantino

-ano

sevillano

-eo

malagueo

-i

ceut

-ita

vietnamita

LISTA DE ADJETIVOS CALIFICATIVOS

ESPECIFICATIVOS

Colores: rojos, azul, negro, amarillo, grisáceo, rojizo, gris, morado, colorado.

Personalidad: agradable, cortes, afable, arrogante, listo, ingenuo, terco, tonto.

Tamaños y dimensiones: cuadrado, diminutivo, redondo, triangular, largo, corto, rectangular, ancho.

DERIVADOS

 

Inteligente, talentoso, estudioso, cuidadoso, húmedo, triste, alegre. hipócrita, envidioso, holgazán, ruidoso, piadoso, orgulloso, cariñoso.

EPITETOS


Agua clara, fresco viento, roja sangre, verde prado, miel dulce, cálido sol, frio hielo, oscura   noche, negro túnel, altos rascacielos.

 

EJERCICIOS

 

Identifica el adjetivo calificativo en las siguientes oraciones e indica a qué sustantivo modifica

 

La casa grande es de mi tía Eulalia.

El duro mármol sirve para adornar fachadas

Marisa es algo imprudente

El lago azul es grande

La bicicleta amarilla corre más que la tuya

 

Construye cinco frases con adjetivos epítetos y cinco con adjetivos especificativos.

 

Señala en qué grado se encuentran los adjetivos de las siguientes oraciones:

      La niña es más alta que su hermano.

      El marido es tan inteligente como su mujer.

      El perro es menos peludo que el oso.

      El hijo es educadísimo

      Lee las siguientes palabras y busca el significado en el diccionario:

listo , frío, fuerte, tímido, cariñoso ,extrovertido, divertido, débil, aburrido generoso, pacífico, mentiroso, paciente, sincero, alegre, callado, triste impaciente, fiel, tacaño, hablador, responsable, idealista, imbécil, infiel ,materialista, conflictivo, irresponsable, hábil, torpe

 

      Pon los adjetivos anteriores en las siguientes frases

 

       Una persona que habla mucho es __________

       Una persona que no habla mucho es________

       Una persona que dice la verdad es________

       Una persona que no dice la verdad es______

       Una persona que muestra alegría es_______

       Una persona que no muestra alegría es______

       Una persona que no divierte a otras es______

       Una persona que está de buen humor y alegre es_____

       Una persona que muestra ánimo al exterior es_______

       Una persona que tiene miedo al hablar o poco ánimo es___

       Una persona tonta es_______

       Una persona inteligente es______

       Una persona que no se preocupa demasiado por los bienes materiales es____

       Una persona que se preocupa demasiado por los bienes materiales es______

       Una persona leal a sus ideas o personas es______

       Una persona no leal a sus ideas o personas es____

       Una persona que no puede esperar a que las cosas pasen es_____

       Una persona que puede esperar a que las cosas pasen es_______

       Una persona tranquila, que no provoca luchas es______

       Una persona que provoca luchas es_______

 

       Ordena los adjetivos anteriores en dos columnas, una con los adjetivos .

       positivos y otra con los negativos

Envíanos tu ejercicio realizado a alberto.garcia@laacademia.com.br  y te lo devolveremos corregido enseguida!

Compartilha
Publicado en Uncategorized | Deja un comentario

USOS DEL LENGUAJE (I)

HOMER: Marge, ya que no me hablo con Lisa, dile que me pase el sirope.

MARGE: Mmm… Por favor, pásale el sirope a tu padre, Lisa.

LISA: Bart, dile a papá que sólo le pasaré el sirope si no lo emplea sobre ningún producto cárnico.

BART: ¿Te rociarás las salchichas, colega?

HOMER: Marge, dile a Bart que quiero beberme un vaso de sirope, como todas las mañanas.

MARGE: Díselo tú, no te hablas con Lisa, no con Bart.

HOMER: Bart, agradece a tu madre la observación.

MARGE: Homer, en primer lugar, tú sí me hablas y, en segundo lugar, ¡te he oído!

HOMER: Lisa, dile a tu madre que me deje en paz.

BART: Papá, ¡que es a Lisa a quien no le hablas!

HOMER: ¡Bart, a tu cuarto!

LISA: ¿Por qué no te la comes sin más y ya?

HOMER: ¡No necesito para nada tus consejos culinarios, arruina-barbacoas, que crees que lo sabes todo!

Lisa: ¡Se acabó! ¡No puedo convivir con este prehistórico carnívoro! ¡Ahora mismo me largo!

[Lisa se marcha de la casa con un fuerte portazo. Silencio.]

Homer: ¡Basta! ¡A tu cuarto!

 

El LENGUAJE FORMAL Y EL LENGUAJE INFORMAL

El alumno que comienza en esto del español suele pensar que esta diferenciación tiene que ver con  un lenguaje más correcto, con léxico más rico, menos repetitivo,  frente a otro que lo es  menos.  Y realmente es así. Pero el lenguaje formal, frente al lenguaje informal, implica también, entre otras cosas, el uso de la lengua en una determinada persona. La tercera y la segunda respectivamente.

El lenguaje formal y el informal pueden ser igual de correctos gramaticalmente hablando.  Usarlos apropiadamente es el desafío del estudiante de español. ¿Qué piensas?

Usamos el lenguaje formal para hablar, por ejemplo, con personas de generaciones anteriores a la nuestra. Lo usamos para hablar con personas a las que no conocemos y a las que queremos enfatizar nuestro respeto. Lo usamos en general en el mundo profesional, por lo menos en el inicio de una relación comercial o profesional. Lo usamos generalmente para hablar con quien todavía no conocemos.

Ya el informal es el que usamos para hablar con las personas con las que tenemos un nivel de confianza: familia y amigos (generalmente) , colegas de trabajo, personas en general que nos encontramos cotidianamente (en el bar dela esquina, en el restaurante donde siempre almorzamos, etc), o para hablar con la gente más joven.

Esta aula temática va a incidir pues en la parte técnica, y también e la situacional.

¿Empezamos?

LA FORMA

PRÁCTICA 1

a)      Indica el registro(formal-informal) de las siguientes oraciones.

 

  1. – ¿Puedes decirle a María que venga?    __________
  2. –Le repito que no podremos atenderles hoy.  ___________
  3. –Escuchen: se ha terminado su tiempo.  ____________
  4. –Tenéis que llegar antes de las ocho para que podáis acceder al recinto sin coste adicional.  __________
  5. – ¿Por qué no invitó al hijo del director?  ___________
  6. – ¿Crees que me gusta tener que enfadarme? Pues te equivocas.  __________
  7. –Me satisfizo su trabajo. ¿le gustaría conocer nuestro proyecto? ___________
  8. –Señoras y señores, vayan entrando.  ___________

 

b)      Siguiendo el ejemplo transforma las frases anteriores invirtiendo su registro.

 

  1. – ¿Puede decirle a Maria que venga?
  2. -___________________________________________________.
  3. -___________________________________________________.
  4. -___________________________________________________.
  5. -___________________________________________________.
  6. -___________________________________________________.
  7. -___________________________________________________.
  8. -___________________________________________________.

 

PRÁCTICA 2

a)      Escribe un diálogo de 50-70 palabras entre un alumno de 15 años y su profesor de matemáticas.

b)      Escribe un diálogo entre de 50-70 palabras entre dos hermanos que hace algún tiempo que no se veían.

ESCUCHA

¿Por qué no te callas?

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=VBGHer3yFy]

PRÁCTICA 3

  1. ¿A quién reconoces en este video?
  2. ¿por qué crees que están discutiendo?
  3. ¿Es apropiado el registro lingüístico utilizado? ¿por qué sí? ¿por qué no?
  4. ¿Recuerdas alguna escena parecida dentro de la política brasileña? Escríbela.
Compartilha
Publicado en Uncategorized | Deja un comentario

EL ALFABETO

 

 

 

 

 

 

 

 

LEER

El alfabeto español está compuesto de 29 letras. Todas las letras de una palabra española deben pronunciarse. Cada símbolo tiene un sonido. Solo en algunos casos dos símbolos tienen un sonido propio:  qu, gu, ch, ll y rr.

Las letras específicas del español son: ch, ll y ñ. La ch y la ll son dígrafos, es decir, signos ortográficos compuestos de dos letras. La ñ lo era antiguamente (mn), pero pronto evolucionó hacia la representación actual, es decir una n con tilde : ñ.

Algunas letras tienen un sonido u otro según el contexto en el que se encuentren. Por ejemplo, la letra c se pronuncia [k] si va delante de a, o o u, y se pronuncia [z] si va delante de e o i. Lo mismo ocurre con la letra g: se pronuncia [g] si va delante de de a, o o u y se pronuncia [j] si va delante de e o i.

ESCUCHAR

Video de la editorial Edelsa sobre la pronunciación de las letras del abecedario. Obviar el fondo musical.

Seleccionar las letras y escucha como se pronuncian. Aveteca Instituto Cervantes

LA LETRA ERRE

La letra erre es una de las más difíciles de pronunciar para los estudiantes brasileños.

Mirar el video y escuchar la rr

Mira este anuncio y trata de repetir algunas de las palabras con rr que aparecen.

PRACTICAR

Haz estos ejercicios con autocorrección. Gramclicando.

ESCRIBIR Y ENVIAR

1.- ¿Qué  letras te resultan más difíciles de pronunciar?

2.- ¿Qué letras del español consideras más diferentes respecto al portugués brasileño?

3.- Escribe una palabra que conozcas de cada una de las letras del alfabeto.

Envíanos tu ejercicio realizado a alberto.garcia@laacademia.com.br  y te lo devolveremos corregido enseguida!

Buen trabajo!

Compartilha
Publicado en ¿Empezamos? A1 | Deja un comentario

EL LENGUAJE(II)

Esta aula temática tiene como finalidad resolver una cuestión muchas veces debatida en las clases. El español o castellano, es una lengua rica y variada. Intentaremos hacer un mapa, resumido, pero lo más ajustado posible.  Esperamos que sea de vuestro interés, y esperamos vuestras respuestas y comentarios en:  cristian.gomez@laacademia.com.br

La realidad plurilingüe y pluricultural del Estado español y del mundo contemporáneo. En el mundo se cuantifican 6700 lenguas, aunque posiblemente la cifra haya que rebajarla ya que contabilizan lenguas ya extintas. Algunas tienen muchos millones de hablantes, otras, muy pocos, incluso con mucho menos del centenar. Además, están repartidas de forma muy irregular: América tiene alrededor del 15 por ciento de las lenguas que existen; más del 30 por ciento está en África, nada menos que el 32 por ciento en Asia y el 19 por ciento en el Pacífico (incluyendo Australia), y sólo el 4 por ciento se reparte por Europa y Oriente Medio.

Si nos fijamos en el número de hablantes, sólo hay 600 lenguas en el mundo con más de 100.000 hablantes, cifra que se considera la mínima para que no exista peligro de desaparición a medio plazo. Y sólo 200 o 500 lenguas tienen más de un millón de hablantes, son “grandes lenguas”: español, inglés, alemán, ruso, francés, chino, portugués, catalán…pero también el hindi de la India, el bengalí de Bangla Desh (y de la India) y el urdu de Pakistán. El malayo-indonesio está también entre las mayores. Pero hay otras con tantos hablantes o más que, por ejemplo, el catalán, el danés o el sueco; entre ellas están el swahili de África oriental y el quechua de los Andes, hablada desde el norte de Chile hasta el sur de Colombia, y bastantes más lenguas en África, Asia y el Pacífico.

En España habitualmente suele hablarse de cuatro lenguas: castellano, catalán, gallego, vasco. Pero la más completa fuente sobre las lenguas, el Ethnologue editado por Barbara Grimes para el Summer Institute of Linguistics, menciona nada menos que 14: aragonés, bable, vasco, caló, catalán, extremeño, chapurreau, gallego, gascón o aranés, romaní (lenguas de unos pocos gitanos en España), quinqui y castellano, más dos lenguas de señas utilizadas por sordomudos: una castellana y otra catalana.

La lista es extraña, ya que el quinqui es un simple vocabulario sobre la gramática norma del español, y casi lo mismo sucede con el caló. Además, ignora el valenciano o balear que para muchos es una lengua distinta al catalán. También podemos pensar que no hay una lengua vasca, sino varias; o que el chapurreau, lengua mixta entre extremeño y gallego-portugués, no debería figurar salvo que se incluyeran asimismo la mezcla de gallego y castellano que se habla en zonas del oriente gallego o la combinación de aragonés/castellano y catalán del este de Aragón.

La definición de lenguas distintas no es una cuestión puramente lingüística. Hasta hace varios años se hablaban varias lenguas en lo que era Yugoslavia: esloveno, macedonio o serbo-croata. El serbo-croata estaba formado por dos variantes (el serbio y el croata) con alfabetos distintos (el círilico y el latino, respectivamente) y diferencias léxicas. Con la desmembración política, apareció además una lengua bosnia que nunca antes se había mencionado.

Una lengua lo es, en muchas ocasiones, por motivos sociales y políticos, no lingüísticos. Los lingüistas usan el término lengua de manera diferente a cómo lo usa la mayoría de la gente, incluyendo a los medios de comunicación. En Indonesia se hablan muchas lenguas pero la oficial es el indonesio, el bahasa Indonesia o “lengua de Indonesia”, derivada del malayo hablado en Malasia y Singapur. A finales del siglo XIX eran la misma lengua; hoy día hay ciertas diferencias en todos los aspectos, desde el vocabulario a la pronunciación y la gramática, en parte porque muchos neologismos del indonesio proceden del neerlandés mientras que en malayo se derivan del inglés. Lo cierto, sin embargo, es que quien entiende una entiende la otra prácticamente sin ningún esfuerzo. Las diferencias son si acaso un poco mayores que las existentes entre el valenciano y el catalán central.

En resumen, partiremos de la idea de que hay entre 5000 y más de 6000 lenguas en el mundo.

LA LENGUA ESPAÑOLA O CASTELLANA

 

El castellano es la lengua oficial de Argentina, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Cuba, Chile, Ecuador, España, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, Puerto Rico, República Dominicana, El Salvador, Uruguay, Venezuela, también en Guinea Ecuatorial y en los campos de refugiados da República del Sahara, actualmente bajo la soberanía de Marruecos. Comparte el estatuto de lengua oficial en Paraguay (donde el guaraní es la lengua materna mayoritaria), en Bolivia (con el quechua y el aimara), en Perú (con el quechua), en Puerto Rico (con el inglés) y en Guinea Ecuatorial (donde es lengua oficial, pero en competencia con siete lenguas bantúes, un criollo portugués e un pidgin inglés); en el sur de los Estados Unidos (Arizona, California, Colorado, Novo México e Texas) la oficialidad está en una fase transitoria; por último, el castellano comparte el estatuto de lengua oficial en las comunidades autónomas peninsulares de Galicia (con el gallego), Islas Baleares, Cataluña y Valencia (con las respectivas variedades del catalán), Navarra y País Vasco (con el euskera). Existen importantes núcleos de hispano-hablantes (puertorriqueños y cubanos, principalmente) en los estados norteamericanos de Nueva York, Illinois, Luisiana y Florida; en las Filipinas (un poco más de un 3% de población), donde cedió su papel de lengua franca y de cultura al inglés; en las Antillas Holandesas (Bonaire, Curazao e Aruba), en las illas Vírgenes, Belice y en la isla de Guam en Micronesia se mantienen grupos de hablantes pese a que el dominio del castellano fue suplantado por el de otras lenguas; así como en los países que recibieron contingentes significativos de inmigrantes hispanos durante el s XX, especialmente en Alemania, Australia, Bélgica, Canadá, Francia, Luxemburgo, Suecia y Suiza, y posiblemente existan también grupos significativos de castellanohablantes en los Países Bajos, Reino Unido y Brasil. Las comunidades judías expulsadas de los reinos españoles a partir de 1492 conservaron una variedad del castellano arcaico (el judeo-español, ladino o sefardí) que, en la actualidad en recesión (aproximadamente 100 000 hablantes extendidos por las márgenes del Mediterráneo, mayoritariamente en algunos barrios de Estambul, en el sur de Tel Aviv, en ciertas colonias de Nueva York y quizás de modo testimonial en Marruecos, en los Balcanes y en Turquía), sigue siendo la lengua familiar y ritual. El número de hablantes que tiene como lengua materna el castellano supera en la actualidad los 400 millones, más allá de los más de 30 millones de bilingües o que hablan castellano en contextos de diglosia diversos. Es después del inglés, la lengua occidental más hablada.

PRÁCTICA 1

  1. La ruta del castellano. En el video que hemos presentado se habla de una serie de lugares como “cuna” del español.  Busca un mapa y traza dicha ruta.
  2. ¿En que siglo se considera que nace la lengua española?.
  3. ¿Cuál es a tu parecer la diferencia entre los términos: español y castellano?

Compartilha
Publicado en Uncategorized | Deja un comentario

TIRAMISÚ DE LIMÓN

LEER

Joaquim Sabina

Joaquín Sabina es un cantautor y poeta español de éxito en países de habla hispana.

Ha publicado catorce discos de estudio, cuatro en directo. En su faceta literaria ha publicado nueve libros con recopilaciones de letras de canciones o poemas publicados en el semanario Interviú.

En el año 2001 sufre un leve infarto cerebral que pone su vida en peligro, recuperándose unas pocas semanas más tarde sin sufrir secuelas físicas, pero el incidente influye en su forma de pensar y se ve inmerso en una importante depresión, lo que le lleva a abandonar los escenarios un tiempo,  y de la que posteriormente se recuperó totalmente.

De Joaquín Sabina se puede afirmar que es a la vez un hombre y una literatura dilatados y complejos, ya que su biografía está llena de hechos fuera de lo normal (como por ejemplo ser detenido por su padre o conocer a una persona que le cede su pasaporte sin apenas conocerse) y su obra no es la propia de un poeta, ya que gran parte de sus composiciones son canciones.

Las letras de Sabina poseen un amplio abanico de influencias que van desde los cancioneros del rock anglosajón (con autores como Bob Dylan, Leonard Cohen o The Rolling Stones), el folklore latinoamericano (Atahualpa Yupanqui, Violeta Parra, Chavela Vargas , el tango o  la canción melódica francesa (Georges Brassens) hasta poetas vanguardistas hispanoamericanos como César Vallejo.

VER

ESCRIBIR

Completa el texto de la canción

Hice un solo_______________

con las ___________ del amor las ___________ del pasado gangrenan el corazón.

Acórtate la falda nueva despiértate al _______________ ____________ al sol cuando llueva no desordenes mi taller

Tiramisú de limón helado de ______________ _____________ de salón ____________ de serpiente.

De madrugada y por la puerta de servicios me pasabas el _____________ al borde del ______________ jugábamos a Thelma y Louise

Pero esta noche estrena libertad un preso desde que no eres mi juez. Tu vudú ya ___________ en hueso, tu saque se ____________ en mi red.

Tiramisú de limón…….

(estribillo)

________________________

________________________

________________________

________________________

Que sepas que el final no empieza hoy… Que sepas que el final no empieza hoy…

LEER

Repasa el vocabulario

Verbena

Fiesta popular con baile que se celebra por la noche, al aire libre y, normalmente, con motivo de alguna festividad.

Gangrena

Muerte de los tejidos por falta de riego sanguíneo, generalmente a causa de una herida seguida de infección y putrefacción.

Tiramisú

Dulce hecho con bizcocho empapado en café y mezclado con un queso suave y nata montada.

Aguardiente

Bebida espiritosa que, por destilación, se saca del vino y de otras sustancias; es alcohol diluido en agua.

Hachís

Compuesto de ápices florales y otras partes del cáñamo índico, mezcladas con diversas sustancias azucaradas o aromáticas, que produce una embriaguez especial.

Precipicio

Despeñadero o derrumbadero por cuya proximidad no se puede andar sin riesgo de caer.

Saque

Comer o beber mucho de cada vez

Puritana

Que real o afectadamente profesa con rigor las virtudes públicas o privadas y hace alarde de ello

LEER

La metáfora

La metáfora es cuando se establece una relación de semejanza entre 2 términos y alguna característica o cualidad que existe entre ambas, es como cuando hablamos en doble sentido. En la metáfora hacemos referencia poética a esa característica que queremos resaltar y decimos lo mismo pero de forma más bella.

El término “metáfora” viene del vocabulario griego y significa  “más allá”. La metáfora la podemos definir como una comparación entre dos términos que aparentemente no guardan relación alguna. Los términos de la metáfora son diferentes, están en diferentes planos y el segundo es el que viene a explicar el tenor de la comparación. Éste tiene un contexto diferente y esa diversidad es lo que forma esta figura literaria, que emplean mucho los escritores en sus poemas.

Ejemplo de metáforas:

Tus cabellos son de oro.

Tus ojos son dos luceros.

Los dientes de marfil.

Tus labios son pétalos perfumados.

ESCRIBIR

¿Qué metáforas encuentras en el texto? ¿Cuál es su significado?

Escribe, según tu opinión, lo que quiere decir el poeta cantante en las siguientes expresiones:

Hice un solo desafinado

Las cenizas del amor

Túmbate al sol cuando llueva

Tu vudú ya pincha en hueso

Puritana de salón

Diminutivos

Escribe el DIMINUTIVO de las siguientes palabras:

Un perro chico es un …

A mi hijo lo llamo …

Algo muy chico es…

Un coche de juguete es un …

Las amigas de Yamila, de 6 años, son sus …

Un libro de bolsillo es un …

Una flor diminuta es una…

Un gato bebé es un …

Un tren de juguete es un …

Cuando me siento débil, mi cama es mi ..

Imagina que trabajas en una discográfica y debes hacer una hoja promocional de esta canción y de su autor.  Para ello deberás destacar los aspectos más “vendibles” de ese producto, en base a estos puntos principales:

Aspectos de la personalidad  y de la biografía del cantante poeta

Música y letra

Imagen y videoclip

Con esos aspectos destacados, redacta una pequeña hoja promocional.

Enviar repuestas para su corrección a alberto.garcia@laacademia.com.br

Compartilha
Publicado en Uncategorized | Deja un comentario

LOS PRETÉRITOS DE INDICATIVO

Leer

El Pretérito

Son las formas verbales que narran acciones del pasado.

Normalmente van acompañados de una marca temporal

Esta mañana / el sábado pasado/ cuando era más joven….

El Pretérito Indefinido

Expresa acciones concluidas en el pasado, en un periodo de tiempo ya terminado y sin relación con el presente.

Ejemplos (verbos regulares):

HABLAR BEBER VIVIR
hablé bebí viví
hablaste bebiste viviste
habló bebió vivió
hablamos bebimos vivimos
hablasteis bebisteis vivisteis
hablaron bebieron vivieron

El Pretérito perfecto

Expresa acciones concluidas en el pasado con un punto de vista temporal que se prolonga hasta el presente.

Sirve para expresar acciones de un pasado muy reciente.

Se conjuga con el verbo auxiliar haber y el participio.

Ejemplos (verbos regulares):

HABLAR BEBER VIVIR
he hablado he bebido he vivido
has hablado has bebido has vivido
ha hablado ha bebido ha vivido
hemos hablado hemos bebido hemos vivido
habéis hablado habéis bebido habéis bebido
han hablado han bebido han bebido

El pretérito Imperfecto

Expresa acciones que se repetían frecuentemente  o como una acción durativa en el pasado, pero sin un marco temporal  muy determinado.

También expresa, en una acción del pasado, las circunstancias que rodeaba ese acontecimiento: Me casé que una mujer que no amaba.

Ejemplos (verbos regulares):

HABLAR BEBER VIVIR
hablaba bebía vivía
hablabas bebías vivías
hablaba bebía vivía
hablábamos bebíamos vivíamos
hablabais bebíais vivíais
hablaban bebían vivían

 

Leer

Los Planetas

Los Planetas es un grupo de música indie, de la ciudad de Granada, que desarrolla su actividad a partir de la segunda mitad de la década de los años 90 y los primeros años del siglo XXI.

Los Planetas recogen la influencia de grupos estadounidenses de guitarras como los Mercury Rev de la primera época, o los británicos Spacemen 3 y Joy Division así como de la música tradicional andaluza, el flamenco.

Ver, escuchar y escribir

Destaca los verbos en pasado de la letra de la canción, señalando, en cada caso, el tipo de pretérito que se utiliza. Intenta justificar el uso de cada tiempo verbal según las explicaciones anteriores.

Reflexionar y escribir

Define que tiempos verbales del pretérito se utilizan en las tres siguientes frases. Intenta explicar con tus propias palabras, las diferencias entre cada una de ellas, relacionándolo con los tiempos verbales.

  • Cuando era pequeño, una vez me asomé por la ventana para ver la luna
  • Cuando era pequeño, me asomaba por la ventana para ver la luna.
  • Esta noche, me he asomado por la ventana para ver la luna.

Pon los verbos en pretérito en el tiempo que corresponda.

Naufragio

Marta y María ________ hacer) un viaje en barco en el cual ____________ (naufragar). El barco pasaba cerca del Ártico, donde ___________ (haber) muchos témpanos de hielo (icebergs) que _________ (flotar) en el mar. Marta y María _________ (conseguir) un bote y con él ___________ (llegar) a una pequeña isla de hielo. No había nada en la isla, sólo un cajón que ellas ___________ (traer) en el bote. El cajón _____________ (ser) de madera y Marta se ___________ (sentar) en él. Las chicas ___________ (estar) temblando de frío, aunque todavía no ___________ (ser) invierno en el Ártico. María ___________ (tener) una idea: ella __________ (romper) el cajón donde Marta ____________ (estar) sentada y con unos fósforos que ____________ (tener), ________ (encender) un buen fuego con las tablas del cajón. El fuego ______________ (tener) una llama caliente y agradable y un poco de humo. ¡Las chicas se ___________ (poner) muy contentas! Pero por el calor del fuego, el hielo se ___________ (derretir) y ellas __________ (caer) al mar donde se _____________ (ahogar) porque no _____________saber) nadar.

Enviar respuestas para su correccion a : alberto.garcia@laacademia.com.br

Compartilha
Publicado en Uncategorized | Deja un comentario