Blog LaAcademia

Artigos e novidades de   espanhol   e português .
NIVELES DE LENGUAJE 4: EL NIVEL COLOQUIAL
Logo LaAcademia

Por cristian.gomez

02-08-2022

9

NIVELES DE LENGUAJE 4: EL NIVEL COLOQUIAL

 
 

Características del lenguaje coloquial:

  • pronunciación relajada
  • frases inacabadas
  • contracciones
  • repeticiones
  • incoherencias
  • palabras-comodín
  • léxico de jerga
  • exclamaciones
  • uso de los pronombres y deícticos de primera persona
  • apelaciones al receptor
 
  • Discurso discontinuo (interrupciones) y falta de fluidez expresiva
  • Expresión insuficiente de contenidos
  • Cierto desorden estructural
  • Pobreza léxica. Uso de palabras comodín ("cosa", "hacer")
  • Uso restringido del léxico. Abundantes repeticiones. Muletillas y frases hechas.
  • Tendencia a la sencillez en la ordenación sintáctica de la frase
  • Omisión de elementos sintácticos que se suplen con sobreentendidos, con ayuda del código no verbal.
  • Uso reducido de los nexos gramaticales
  • Escaso empleo de la subordinación

El lenguaje coloquial: espontaneidad e imprecisión

  • ESPONTANEIDAD e IMPRECISIÓN: Hacen que en esta variedad del lenguaje se utilice un código poco elaborado en el que aparezcan impropiedades y una pronunciación relajada.
  • Uso del artículo ante antropónimos: El Juan me ha dicho que vaya.
  • Incoherencias y falta de cohesión (anacolutos) en el discurso debidas a la improvisación: cambios de tema, razonamientos inacabados, sintaxis incorrecta...
  • Pobreza léxica: uso de palabras poco precisas (palabras comodín:

tema, hacer, cosa...) y repetición de términos.

  • Incorreciones léxicas
  • Empleo de palabras apocopadas: mates, filo, profe, cat

El lenguaje coloquial: oralidad

  • ORALIDAD: El hecho de ser una variedad de comunicación oral hace que sea un lenguaje más relajado y permisivo en el que abundan:
  • las repeticiones, las redundancias: Y yo le dije a ella, le dije, yo no te quiero volver a ver a ti en la vida.
  • las elipsis y las frases inacabadas: Ella, que vayamos y nosotros, que no.

¡Llevo un susto...!

  • También tiene mucha importancia la entonación, que suele ser variada

(interrogativa, exclamativa, enunciativa) y truncada (puntos suspensivos):

¡Si yo te contara...!

  • Las oraciones suelen ser cortas y sencillas.
  • Abundan las onomatopeyas (apoyadas por los elementos de comunicación extratextuales (gesto, tono, situación, expresión facial...): juajua, catacloc.
  • Abundan las contracciones (pa qué)
  • Son frecuentes los rasgos de pronunciación dialectal: seseo y ceceo en el Sur, aspiración de la "s" (ej que)...
 

El lenguaje coloquial: expresividad

  • EXPRESIVIDAD: Predomina la función expresiva, hecho que implica el uso de palabras y enunciados que tienen bastante carga expresiva, afectiva o emotiva:
  • Abundan los sufijos apreciativos (aumentativos, diminutivos y despectivos): grandote, manitas...
  • Uso frecuente de interjecciones: ¡Tu padre! ¡Menudo lío!
  • Empleo frecuente de pronombres personales y deícticos que hacen referencia sobre todo al emisor: "Tú eso, a no me lo repites en mi cara" "Te lo digo yo"
  • Uso de comparaciones humorísticas: Tienes menos futuro que el Fary en la NBA, trabajas menos que el sastre de tarzán, Te pierdes más que el alambre del pan Bimbo.
  • El contexto familiar y la intención comunicativa hacen que abunden las expresiones procedentes de jerga y argot: dabuten, guay, me estás rallando, pringao, buga...
 

El registro coloquial: contacto con el receptor

  • CONTACTO CON EL RECEPTOR: El lenguaje coloquial se caracteriza por el apoyo de los códigos extratextuales y el uso de las funciones fática y apelativa del lenguaje (por las que se establece, mantiene y estimula el contacto con el receptor) en las que abundan:
  • modismos, frases hechas, refranes: como Pedro por su casa, sin ton ni son...
  • saludos, apelaciones, vocativos (a veces, insultos cariñosos): tía, chaval, capullo, ¿qué pasa?, ¿qué hay?
  • felicitaciones: chachi, tope, total, genial, guay, super...
  • expresiones eufemísticas: Ostras, jo, jolín, jolines, le llegó la hora, voy a cambiar el agua al canario...
  • Uso de muletillas: o sea, ¿me explico?, bueno..., ¿me entiendes?, pues (o pos), pues eso, entonces...

 

 

www.laacademia.com.br

Aprender espanhol para crescer profissionalmente .

Curso de espanhol sob medida para você ou para a sua empresa. Professores nativos e metodologia inovadora, garantem os melhores resultados. Solicite um orçamento, faça uma aula experimental sem custos para você e sua equipe.

Aulas de espanhol, professores nativos, professoras nativas, aulas de português para estrangeiros, tradução e interpretação . Espanhol para empresas. Curso de espanhol empresarial. Aulas de espanhol para negócios.

Aulas